OL’CHAP 0, Un chien des Flandres, Ouida

Nouvelle traduction de ce classique de la littérature enfantine dans les pays anglo-saxons et asiatiques, totalement méconnu en France. Je ne pouvais rêver mieux que ce conte de Noël affreusement triste et délicieusement mélo pour lancer cette collection.

A dog of Flanders, Ouida, 1872, trad. Leo Dhayer, couverture de Jef Benech, printemps 2016. Un chapbook, entièrement ‘homemade’, au demi-format A4, de 72 pages, avec couverture couleurs rempliée, reliure à la japonaise. 17 copies numérotées : INDISPONIBLE 4 copies d’auteur sur papier spécial : INDISPONIBLE Quelques ‘ghost-copies’ sur papier ordinaire avec façonnage simplifié : INDISPONIBLE Galerie de […]